いつか、この世は灰燼に帰する。

【重读HP】之 格林德沃的魅力与情感

Horus:

一、发现自己之前对于文学人物的热爱都属于叶公好龙,是从看到Gellert Grindelwald那句“Will we die,just a little?”开始的。



当年我看的坑爹的翻译是“要你们死得好看”,有同学的版本是“我还会回来的(灰太狼你怎么来了)”,手头下载版字幕的版本是“后会有期”。幸亏感觉差太多,我终于抬眼看了一下英文字幕,那首“Every time we say goodbye, we die a little”的歌在脑中响起(因钱德勒《漫长的告别》,这句话广为人知),啊,那是来自法国的诗Rondel de l'adieu(作者是Edmond Haraucourt,然后下一部竟然就是在法国了,哈),好一个吊书袋的大魔王!


Partir, c’est mourir un peu,
C’est mourir à ce qu’on aime :
On laisse un peu de soi-même
En toute heure et dans tout lieu.

C’est toujours le deuil d’un vœu,
Le dernier vers d’un poème ;
Partir, c’est mourir un peu,
C’est mourir à ce qu’on aime.

Et l’on part, et c’est un jeu,
Et jusqu’à l’adieu suprême
C’est son âme que l’on sème,
Que l’on sème à chaque adieu :
Partir, c’est mourir un peu…


谁的爱情不是由一见倾心开始(Who ever loved that loved not at first sight? ——Christopher Marlowe),我从那一刻真心跪了Grindelwald,这句引经据典的话(字幕组噩梦)简直是整部电影的亮点,这文化底蕴,这信手拈来的霸气,真是太令人着迷了!




二、我开始注意到一代黑魔王真的才华横溢,魅力非凡:


Grindelwald一个北欧人(或传德国),横扫欧美语言无障碍,真是语言天才!且不说德语难听到跟马叫没啥差别有人恨不得一辈子都带那难听的口音,单是北欧那堆语种一只手都数不过来的小国你去过一次就知道,很多人是不会英语的!——是的,而他在欧洲大陆演讲,得把各种语言运用得炉火纯青,这才真是令人炫目啊!


虽然我见过会几门语言的欧洲人(拉丁语系要容易些),但世界各地都能用对方语言(口音)谈恋爱的人真的少之又少。




他在口音歧视严重的日不落帝国把哥——“格林德沃。你难以想象他的观点是多么吸引我,哈利,多么令我着迷(Grindelwald. You cannot imagine how his ideas caught me, Harry, inflamed me. )”Dumbledore是那个时代欧美最优秀的大脑,为他丧失原则没了底线抛妹弃弟,一辈子没再涉足爱情——这魅力,绝对不比那个让纯血女巫灌了迷情剂只为给他生孩子心碎而死的老汤姆里德尔差。





他用美式英语在新大陆把妹(被导演删了,蓝光版有)——一句“don‘t take it heart(别放心上)”让女下属Tina喜笑颜开,经典的擦嘴梗(罗恩赫敏第一面擦鼻子)简直撩妹于无形,啊还是当着人家未来先生Newt的面,啧啧。如果Tina之前有喜欢过谁,我投披着Graves皮的Grindelwald一票~





他和美国小男孩Credence虽然是逢场做戏,但显然是老手了,看原文是“令他着迷啊”——“与人的肌肤相触让克雷登斯又惊愕又迷恋(The human contact seems to both startle and captivate Credence.)”,单是要与Graves(Grindelwald)相见,就足以让他都将一切抛之脑后了(“everything else is forgotten”)。可惜的是,Grindelwald先欺骗了他又抛弃了他再去挽回他,但似乎从来没在乎过他的感情,哎。



下一部在法国,期待Rosier的上线。


如此不分国籍不分性别不分年龄,这才是真·童叟无欺啊!




“我昔日的爱似假非真,今天才遇到真正的爱情。”这种才华横溢的魅力混蛋,若是少年相遇,只怕一生都曾经沧海吧。






三、说来Grindelwald的最爱,貌似就是他的“For the greater good”了。


但这东西究竟是什么呢?目前书里和资料上都是别人都是站在自己角度上对这场革命的看法,Dumbledore的说法个人觉得并不可信,“历史是胜利的人书写的”,而他站在“For the greater good”的对立面,终结了它;丽塔斯基特的说法就更别提。




好在他(约翰尼德普)在今年7月有一场演讲,不如听听他自己的说法吧:(纯看录像自己打的,听错了不管)


My brothers,my sisters,my friends:The great gift of your applause,is not for me,but for yourselves.Therefore,applause yourselves.


兄弟们,姐妹们,朋友们:这掌声不应为我响起,而是你们自己。因此,请为你们自己鼓掌吧。


It has been said that I hate the Non–magique,the maggles,the no-maj,the can’t-spells.I do not hate them… I do not.


传说我厌恶麻奇(法国的麻瓜称呼),麻瓜,麻鸡,那些不会念咒的人。其实我不讨厌他们…我并不。


I say the Muggles are not lesser, but other. Not worthless, but of other value. 


麻瓜并非低人一等,只是和巫师有所不同。他们不是毫无价值,而是另有价值。


Magic… blooms only in rare souls.It is granted to those who live for high things.


魔法…只在极少数灵魂中绽放。它只被赋予给那些有着更高追求的人。


Oh, what a world we would make for all of humanity. All the humanity, we who live for freedom, for truth, the moment has come to rise up and take our rightful place in the world.”


啊,我们要为全人类缔造一个如此美好的世界。所有人,所有为自由、为真理而生的人们,是时候了,让我们站起来反抗吧,让我们夺回我们在这个世界上应有的地位吧!





作为一个麻瓜(神啊,不知道在中国麻瓜对应词是什么),我TMD都觉得他说的一点错没有!


他发动战争可能确实是罪(Crimes),但那个年代有什么不流血的改革方法吗?后来魔法界一代不如一代(祖世代有Dumbledore,Grindelwald和Tom Riddle,亲世代还有几个阿尼玛格斯还有能发明咒语的Snape,子世代貌似赫敏就是最强了吧),可以说Grindelwald之后,再无革命家。






四、如果他有爱过别人,我想,一定不同于我们这些恋爱脑,或卿卿我我,或柴米油盐。


罗琳说,对于令他dazzled(炫目)的Dumbledore,他没有“reciprocate in that way(以同样方式回馈)”。Dumbledore是哪种方式呢?——“But I do not complain, because if you had not been expelled, we would never have met.”(但我并非抱怨,因为如果你没被开除,那我们就不会相遇了。)大概是校长18岁以来说出的最大胆的情话了吧,我们知道,年轻的校长已经为16岁的恋人神魂颠倒,但表达依然是含蓄的,小心翼翼的。





至于Grindelwald是否爱过Dumbledore这一千古谜团,从罗琳透露过的他唯一一段独白看:“My God, I never knew there was someone as brilliant as me, as talented as me, as powerful as me. Together, we are unstoppable.”——“上帝,我从未想过,这世上还有和我一样闪耀炫目之人,和我一样才华横溢之人,和我一样能力卓绝之人。与他合力,我们将所向披靡!”


哎,对于一个自恋的、反社会的少年天才,一个现实的理想主义者(从后面的剧情推测他应该是个Machiavellianism),他能给出最大限度的情谊,大概就是邀你一起同行了吧——这无关肉体之爱,对他来说,这早就超越了爱情,甚至比爱情更动人,更珍贵。







在我等俗人眼里,这当然不是真正的爱,个人觉得更像伯牙子期的高山流水,更像曹操刘备的青梅煮酒:“天下英雄,唯君与操耳!”然而却真的很美:超越时代太多的人,更多时候都是一个人孤独地负重前行——还好,这世界只有他能懂我。













ps:要找纯粹的爱情,还是去看同人吧,那里有糖有刀,保证爱得纯粹,爱得惊天动地死去活来。


pss:最近被坑人的翻译坑了不少,比如著名的“What makes Dumbledore so fond of you(邓布利多为何那么喜欢你)”,其实Newt回答的是“I really couldn't say(我真的不能说)”。很多翻译是对作品的严重曲解,中英文夹杂并非我本意,只因被坑太多。




————————————————————


在文章写完几分钟后,我就接到了小伙伴找到的DavidYates访谈,关于Grindelwald有没有爱过Dumbledore这件事,他说“…He had a very intense relationship with Grindelwald when they were young men.They fell in love with each other‘s ideas,and ideology and each other.”(他和格林德沃在年轻时候有过热烈的情感关系,他们爱上了彼此的想法和思想,也爱上了彼此。)




原来,一代黑魔王风流倜傥潇洒一世,也曾是动过真感情。

评论
热度(307)
  1. 共13人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© Emyriallia | Powered by LOFTER